Informática aplicada a la traducción
En esta entrada, me gustaría explicar
porque esta asignatura llamada “Informática aplicada a la traducción” es
esencial actualmente ,para los futuros profesionales de la traducción y de la interpretación.
Hoy en día el mundo entero se encuentra sumergido en la era de las tecnologías. Lo que quiere decir que, actualmente,la tecnología es una parte, o incluso la base, de todos
los aspectos de la vida de una sociedad en todas las partes del mundo
desarrollado. Esta tecnología se ha introducido también en todos los ámbitos
laborales, ayudando a los profesionales a realizar su trabajo de una manera que
suele ser más fácil y rápida.
Esta tecnología ha ido por lo tanto también introduciéndose en el
ámbito de la traducción, así como en el de la interpretación, siendo en este
último completamente imprescindible. La informática se ha convertido por lo
tanto en algo extremadamente útil para que un traductor desarrolle su trabajo.
Por ello,de ahora en adelante, la capacidad de manejo de herramientas informáticas
debería constituir un aspecto fundamental en la cualificación de la traducción.
Para conseguir profesionales de la traducción competentes, las
universidades deberían proporcionar unas bases para la comprensión de los
ordenadores y de los diferentes programas informáticos disponibles actualmente,
además de enseñarles a utilizar estas herramientas para la realización de su
trabajo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario