martes, 17 de julio de 2012

Informática aplicada a la traducción


En esta entrada, me gustaría explicar porque esta asignatura llamada “Informática aplicada a la traducción” es esencial actualmente ,para los futuros profesionales de la traducción y de la interpretación.

Hoy en día el mundo entero se encuentra sumergido en la era de las tecnologías. Lo que quiere decir que, actualmente,la tecnología es una parte, o incluso la base, de todos los aspectos de la vida de una sociedad en todas las partes del mundo desarrollado. Esta tecnología se ha introducido también en todos los ámbitos laborales, ayudando a los profesionales a realizar su trabajo de una manera que suele ser más fácil y rápida.

Esta tecnología ha ido por lo tanto también introduciéndose en el ámbito de la traducción,  así como en el de la interpretación, siendo en este último completamente imprescindible. La informática se ha convertido por lo tanto en algo extremadamente útil para que un traductor desarrolle su trabajo. Por ello,de ahora en adelante, la capacidad de manejo de herramientas informáticas debería constituir un aspecto fundamental en la cualificación de la traducción.

Para conseguir profesionales de la traducción competentes, las universidades deberían proporcionar unas bases para la comprensión  de los ordenadores y de los diferentes programas informáticos disponibles actualmente, además de enseñarles a utilizar estas herramientas para la realización de su trabajo. 

No hay comentarios:

Publicar un comentario